|
|
|
 |
791 - Anglais : taalkundig (seminarie (HUB) [1 Q. 30 Th.] |
| |
|
| Professeur :
|
|
VANDEN WYNGAERD Guido
|
|
|
|
| Objectifs :
|
|
a. Course rationale This course wants to compare linguistic phenomena and to explore the interaction between them. It hopes to bring the students to new insights about the languages they're studying and to allow them to put the theoretical knowledge they have acquired during the first 2 years into practice. b. Competences and competence levels to be attained (Miller) 2.1.2. Is able to find and collect professional literature concerning a specific terminological, translational, linguistical and/or literary subject in a well considered and systematic way. Competence level 3 2.1.3. He makes sure to show he has a problem-oriented and creative approach. Competence level 3 2.3.3. Knows and understands the scientific method and can apply it in a small-scale, though creative and innovative research into a translational, linguistical and/or literary subject. Competence level 3 2.4.1. Is able to make a clear, fluent and structured written report on scientific research results. The report needs to be adjusted to the requirements of the medium. Competence level 3 2.4.2. Is able to do a clear, fluent and structured oral presentation on scientific research results. The presentation needs to be adjusted to the requirements of the medium. Competence level 3 3.1.3. Students can reflect critically about language and grammar. Competence level 3 3.1.5. Students know the most important contemporary reference-books (normative and descriptive) and can use them efficiently. Competence level 2 3.1.6. Students have knowledge and comprehension of contemporary scientific theories on the field of syntax, semantics, phonology, morphology and pragmatics and can apply them. Competence level 3 3.3.1. understands every written and oral source and can distinguish between essential aspects and details Competence level 3 3.3.2. can express himself fluently and accurately in both written and oral form; the level of his proficiency is nearly that of a native speaker Competence level 3 3.3.3. uses the correct register and can apply his knowledge of the languages he speaks functionally and creatively Competence level 3 c. Key objectives of the course and competence levels to be attained 1. The students can combine their own research and a study of the literature into a well-argued and refined research paper and an oral presentation for their fellow-students. Competence level 3 2. The students have gained insight in the Dutch and English linguistic phenomena that were discussed during class. Competence level 2 |
|
|
|
| Prérequis :
|
|
a. EHSAL's general admission requirements are described in the education and examination regulations. In order for the students to start their courses in the best possible way, they are expected to have the preliminary knowledge, competences, and attitudes they acquired in the courses or modules listed below. Students should be able to apply them. - General linguistics I - General linguistics II - Dutch linguistics IB and/or English linguistics II b. The teacher would also like to draw your attention to the following prerequisites: NVT |
|
|
|
| Contenu :
|
|
In two or three introductory classes, the lecturers introduce the relevant linguistic phenomena. Afterwards the students are given small assignments. They read scientific literature and present thier assignments on a weekly basis during contact hours. After 4 weeks they choose a subject for a paper and from week 7 on they start working on it: they read secondary literature, explore empirical phenomena and construct theoretical analyses. Each week they report on thier progress. In week 10 the students give a first informal presentation and in week 12 they give a formal presentation of their research. 1 or 2 languages? 6 or 12 ECTS? This course is taught in tandem with Dutch Linguistics III. This means thatdepending on the languages they are studyingthe students can follow this combined course for one or two languages. The difference between these two groups of students lies in the size and topic of the paper they have to write. Students who follow only one language have to write a paper of appr. 4,000 words, while students who follow both languages are required to write a paper of 8,000 words. Moreover, this latter group of students is also required to address more than one linguistic phenomenon in their paper, while the others can limit themselves to one topic. Thirdly, the difference is also reflected in the languages used for the oral presentation and the paper. Students who follow both English and Dutch should give their presentation in one language and write their paper in another (though other ways of combining the two languages are also negotiable). |
|
|
|
| Dispositif :
|
|
First 2 weeks: formal lectures Starting from week 3: interactive classes: the assignments and the progress the students make are discussed on a weekly basis. |
|
|
|
| Evaluation :
|
|
First exam period - assignments: 25% - oral presentation:25% - paper:50% (both the form and the content of the presentation and the paper are evaluated) Exam resits The student must redo the oral presentation (50%) and/or the paper (50%). |
|
|
|
| Supports :
|
|
Recommended reading There's no requested course material communicated by the lecturer Compulsory course material Additionally, digital study material is also published on HUBWISE |
|
|
|
| ECTS :
|
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
 |
|